Las 15 peores traducciones del inglés al español. ¡La #14 te matará de risa!

Imagen de Mitzi Arlene
Mitzi Arlene 22/02/2016 0 visitas

Se dice que el inglés es el idioma universal; actualmente en todos los niveles educativos se imparte este idioma porque efectivamente es un lenguaje que se utiliza en muchos lugares del mundo y donde a cualquier lugar que vayas, si sabes hablar inglés, no te será difícil comunicarte pues en muchos lugares siempre se usa el inglés en indicaciones de lugares, baños, transporte, hoteles; es muy fácil si es que hablas inglés. Este idioma no es tan complicado si se aprende con gusto y en un futuro te salvará de muchas y también te dará un plus profesional pues una persona que habla inglés siempre es elegida sobre la que no lo habla ya que hoy en día se requiere en muchas empresas para tener un mejor desarrollo. Sin embargo, hay gente que no lo habla y peor, trata de hacer traducciones que resultan ser menos claras que el mismo inglés. En esta lista te presentamos las peores traducciones que pudimos encontrar en internet y que nos causaron mucho gracia. ¿Cometerías alguno de estos errores?

1. El dolor fresco... ¿dolor?

El dolor fresco... ¿dolor?

2. Ok, sigo sin entender cómo es que debo lavarlo.

Ok, sigo sin entender cómo es que debo lavarlo.

3. ¿No era más complicado que "Probadores"?

¿No era más complicado que "Probadores"?

4. Si el éxito está en Starbucks, entonces de ahí no me muevo.

Si el éxito está en Starbucks, entonces de ahí no me muevo.